Μελέτη της ηλεκτρονικής πλατφόρμας για την ορθογραφία Projet Voltaire, δείχνει πως η τηλεόραση και ο αθλητισμός δεν βοηθούν στο να γράφουμε σωστά.

Η ανάγνωση και η μουσική αυξάνουν το επίπεδο στην ορθογραφία, όμως αρνητικός παράγοντας αποδεικνύεται η πολλή τηλεόραση και η υπερβολική άθληση, σύμφωνα με μελέτη της ηλεκτρονικής πλατφόρμας για την ορθογραφία Projet Voltaire.

Οι Αλσατοί έχουν καλύτερες ορθογραφικές δεξιότητες από τους κατοίκους της Προβηγκίας. Εκείνοι που αθλούνται συστηματικά κάνουν περισσότερα λάθη από εκείνους που αθλούνται μόνο τις Κυριακές. Πρόκειται για τα εντυπωσιακά αποτελέσματα μία μελέτης που πραγματοποίησε το Projet Voltaire. Οκτώ χιλιάδες επτακόσιοι εξήντα δύο χρήστες της πλατφόρμας αυτής για την άνοδο του επιπέδου στην ορθογραφία συμμετείχαν τον Μάρτιο του 2018 σε έναν διαγωνισμό για να φανεί κατά πόσο ελέγχουν 84 γραμματικούς και λεξιλογικούς κανόνες προκειμένου να καθορισθεί το τέταρτο βαρόμετρο του Projet Voltaire, «Οι Γάλλοι και η ορθογραφία».

Ο καλύτερος τρόπος για να βελτιωθούν τα γαλλικά είναι η … εκμάθηση μίας ξένης γλώσσας. Το να μιλάς με ευχέρεια μία άλλη γλώσσα βοηθά στην καλύτερη γνώση των κανόνων της γαλλικής ορθογραφίας, σύμφωνα με το Project Voltaire. «Η εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας δημιουργεί αυτοματισμούς. Είναι δομικό. Αναγκαστήκαμε να επανεξετάσουμε τους χαρακτήρες και τις λειτουργίες των λέξεων, τους κανόνες της γραμματικής» εξηγεί το βαρόμετρο. Ακόμα και οι λεγόμενες «νεκρές» γλώσσες όπως τα λατινικά και τα ελληνικά, είναι ευεργετικές: οι κάτοχοί τους γνωρίζουν κατά 8,1% περισσότερους κανόνες σε σχέση με τους υπόλοιπους.

Το επίπεδο παραμένει στάσιμο μεταξύ 18 και 35 χρόνων

Ένα άλλο δίδαγμα του βαρόμετρου είναι το εξής: το να βλέπουμε τηλεόραση πάνω από μία ώρα ημερησίως μειώνει την ικανότητά μας στους κανόνες της ορθογραφίας και αυξάνει τον κίνδυνο να κάνουμε ορθογραφικά λάθη στα γραπτά μας. Επίσης τα αθλήματα και η ορθογραφία δεν είναι και ο καλύτερος συνδυασμός. «Αυτοί που αθλούνται τακτικά βρίσκονται κάτω από το μέσο όρο (47,1% έναντι 50,6% εκείνων που αθλούνται περιστασιακά) και γνωρίζουν λιγότερους από τους μισούς από τους 84 θεμελιώδεις γραμματικούς και λεξιλογικούς κανόνες» αναφέρει η μελέτη. Επιπλέον, οι Γάλλοι που δεν ενδιαφέρονται για το Παγκόσμιο Κύπελλο Ποδοσφαίρου γνωρίζουν καλύτερη ορθογραφία από εκείνους που είναι λάτρεις (50,8% έναντι 46,3%).

Επίσης το επίπεδο γνώσεων ορθογραφίας διαφέρει ανάλογα με την περιοχή, την ηλικία και το φύλο. Οι κάτοικοι στο Γκράντ Εστ-πρώην Αλσατία-Καμπανία-Αρδέννες-Λωρραίνη γνωρίζουν σε ποσοστό 54,2% τους ορθογραφικούς κανόνες), εκείνοι στην Ακουιτανία σε ποσοστό 50,9% και στην περιοχή του Λίγηρα σε ποσοστό (50,7%) σε σχέση με τους κατοίκους της Προβηγκίας, των Αλπεων και της Κυανής Ακτής (46, 5%), της Νορμανδίας (46,9%) ή της Ωβέρνης (47,7%). Δεν εκπλήσσει το γεγονός ότι όσο μεγαλώνουμε, τόσο καλύτερα γνωρίζουμε την ορθογραφία. Οι νέοι κάτω των 18 ετών γνωρίζουν το 43,7% των κανόνων, σε σύγκριση με το 63,5% εκείνων άνω των 55 χρόνων.
Μολονότι η γνώση των ορθογραφικών κανόνων αυξάνεται με την ηλικίας, εντούτοις διαπιστώνουμε μία στασιμότητα του επιπέδου στις ηλικίες από 18 έως 35 ετών. «Οι άνθρωποι άνω των 50 ετών έκαναν διπλάσιες ώρες γαλλικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση από τους σημερινούς εικοσάρηδες» εκτιμά η μελέτη. Τέλος, οι γυναίκες έχουν υψηλότερο επίπεδο από τους άνδρες (50,3% έναντι 46,4%).

Τα οφέλη της μουσικής και της ανάγνωσης

Το διάβασμα περισσοτέρων από πέντε βιβλίων το χρόνο ανεβάζει το επίπεδο κατά επτά βαθμούς. « Η ανάγνωση εξασκεί τον εγκέφαλό μας, κινητοποιεί την επιδεξιότητά του μέσα από την απεικόνιση λέξεων και φράσεων, τον εξοικειώνει με τις εκφράσεις, τις εγκλίσεις, τις συντακτικές ανατροπές και τις συζυγίες» εξηγεί το Projet Voltaire.

Η μουσική είναι ένας άλλος τρόπος βελτίωσης. Οι ερωτηθέντες που παίζουν τακτικά ένα μουσικό όργανο έχουν ελαφρώς υψηλότερο επίπεδο σε σύγκριση με εκείνους που δεν παίζουν τίποτα (50,3% έναντι 48,6%).

Οι χρήστες του Διαδικτύου συχνά απευθύνονται στον δωρεάν ιστότοπο ορθογραφίας -question-orthographe.fr ο οποίος έχει καταγράψει 15.000 ερωτήσεις σχετικά με τις λεπτές αποχρώσεις της γαλλικής γλώσσας.

ΠΗΓΗ